歌劇《漂泊的荷蘭人》為國(guó)家大劇院揭開(kāi)了向瓦格納誕辰200周年致敬的盛大序幕
4月28日晚,國(guó)家大劇院2013年歌劇節(jié)迎來(lái)了一部重磅大戲,歌劇《漂泊的荷蘭人》繼2012年成功首演后,被再度搬上舞臺(tái),不僅由多位世界一流歌唱家領(lǐng)銜的演出陣容大放異彩,指揮家呂嘉所帶領(lǐng)的國(guó)家大劇院管弦樂(lè)團(tuán)更是獲得好評(píng),而意大利金牌導(dǎo)演強(qiáng)卡洛·德·莫納科打造的“3D”魔幻舞臺(tái)則讓觀眾再度領(lǐng)略到這部歌劇的深刻魅力。隨著“荷蘭人”第三輪演出的成功演出,國(guó)家大劇院也由此揭開(kāi)了向瓦格納誕辰200周年致敬的盛大序幕。
以上是新聞媒體的報(bào)道,這部魔幻史詩(shī)大劇在專業(yè)人士看來(lái)演繹的很震撼,視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的沖擊力再度給予觀眾無(wú)窮的想象力。但在大多數(shù)非西方人看來(lái),《漂泊的荷蘭人》并沒(méi)有讓他們有強(qiáng)烈的感官享受,非西方文化與西方文化的差異以及西方歌劇在非西方國(guó)家還不是很流行的當(dāng)今,欣賞西方歌劇就成為非西方人必須認(rèn)真思考的問(wèn)題了。
電光火石般閃耀的音樂(lè),亦真亦幻的舞臺(tái)效果延續(xù)了2012年首演時(shí)的盛況
歌劇在文藝復(fù)興時(shí)產(chǎn)生于意大利佛羅倫薩。文藝復(fù)興時(shí)期,意大利半島是歐洲文化的發(fā)動(dòng)機(jī),意大利語(yǔ)是當(dāng)時(shí)最為通行的語(yǔ)言。而意大利語(yǔ)由于每個(gè)單詞及其變位后的結(jié)束音節(jié)都是元音,因而發(fā)音響亮,利于歌唱。其后的閹人歌手與美聲唱法能夠在意大利誕生也與語(yǔ)言有關(guān)。而且,懷抱復(fù)興古希臘戲劇觀念的拓荒者們希望能用音樂(lè)來(lái)講故事,而那時(shí)的主要歌劇題材都和宗教有關(guān),因此,清晰明了并感人的敘事功能成為歌劇的特點(diǎn)??梢哉f(shuō),歌劇是一門(mén)用音樂(lè)來(lái)表現(xiàn)戲劇的藝術(shù)樣式,也就是說(shuō)在歌劇中,戲劇第一位,音樂(lè)第二位。
自歌劇肇始,按照年代的順序通常分為4個(gè)時(shí)期。即:巴洛克時(shí)期、古典時(shí)期、美聲和浪漫時(shí)期、真實(shí)主義時(shí)期與現(xiàn)代歌劇。
歌劇的第一個(gè)輝煌出現(xiàn)在巴洛克時(shí)期。以亨德?tīng)枺?685—1759)的歌劇為代表。其后經(jīng)過(guò)眾多作曲家的努力,歌劇進(jìn)入古典時(shí)期,在莫扎特的時(shí)代步入第二次輝煌,尤其以他的晚期4部歌劇《費(fèi)加羅的婚禮》、《唐璜》、《女人心》和《魔笛》(1786—1791)為代表。第三個(gè)時(shí)期,美聲和浪漫時(shí)代的歌劇,以羅西尼的《塞爾維亞理發(fā)師》、貝里尼的《諾爾瑪》和多尼采蒂的《愛(ài)情靈藥》為代表。1850年以后,意大利語(yǔ)歌劇的標(biāo)志性人物威爾第的《納布科》、《弄臣》、《茶花女》、《阿依達(dá)》、《命運(yùn)之力》和《奧賽羅》與德語(yǔ)歌劇的劃時(shí)代人物瓦格納的歌劇《湯豪塞》、《特里斯坦與伊索爾德》、《指環(huán)》,將歌劇藝術(shù)推向歷史最高點(diǎn)。第四個(gè)時(shí)期,19世紀(jì)末20世紀(jì)初,歌劇由意大利作曲家普契尼領(lǐng)銜進(jìn)入真實(shí)主義時(shí)期,代表作品有《波西米亞人》、《托斯卡》、《蝴蝶夫人》和《圖蘭朵》等,并在歐洲各國(guó)家和民族間發(fā)揚(yáng)光大,緊接著由法語(yǔ)歌劇《佩利亞斯與梅利桑德》(作曲德彪西)、德語(yǔ)歌劇《莎樂(lè)美》(作曲理查·施特勞斯)、英語(yǔ)歌劇《皮特格雷姆斯》(作曲布里頓)等催生了一系列現(xiàn)代歌劇的產(chǎn)生。
可見(jiàn),作為西方核心藝術(shù)形式,歌劇具有高度濃縮、高度綜合、高度技巧的特點(diǎn)。如何欣賞歌劇,對(duì)于非西方的觀眾一直是一個(gè)難題——非西方人觀眾會(huì)發(fā)現(xiàn)欣賞一場(chǎng)歌劇的演出很“累”,需要?jiǎng)幽X子和調(diào)動(dòng)各種神經(jīng)感官,并在智力上與舞臺(tái)表演一起完成戲劇的進(jìn)行。
首要原因是劇情和語(yǔ)言的隔閡。歌劇演出用原文演唱,現(xiàn)場(chǎng)翻譯字幕則是欣賞的瓶頸,對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)觀眾而言,要在瞬間記住冗長(zhǎng)的外國(guó)人名,跟隨復(fù)雜的故事情節(jié)看字幕,并感受音樂(lè)的變化,確實(shí)是一個(gè)挑戰(zhàn)。同時(shí),中外文化不同,表達(dá)情感和戲劇理念的方式不同,國(guó)人總會(huì)有難以入戲的感受。
其次,非西方觀眾不習(xí)慣用音樂(lè)來(lái)理解戲劇的進(jìn)行。由于音樂(lè)習(xí)慣不同,西方歌劇中的音樂(lè)在表達(dá)戲劇進(jìn)行時(shí)往往輕視旋律、重視樂(lè)隊(duì),更多從和聲、節(jié)奏、音色等方面暗示戲劇進(jìn)行。這與國(guó)人對(duì)于音樂(lè)旋律的渴望形成了欣賞矛盾。歌劇中,人物感情脈絡(luò)的變化和國(guó)人的情感訴求也不一致,再加上歌劇故事里的西方歷史、宗教和神話的背景,對(duì)于一般觀眾而言是一個(gè)極高的門(mén)檻。
因此,作為非西方觀眾,欣賞西方歌劇,首先要做到的是提前熟悉劇情,并對(duì)主要人物的唱段和主導(dǎo)動(dòng)機(jī)提前進(jìn)行了解,這樣在現(xiàn)場(chǎng)就不會(huì)捉襟見(jiàn)肘。如果有條件能夠閱讀原文字幕,體會(huì)作曲家是如何潛心創(chuàng)作每一個(gè)字詞,再加上對(duì)于美聲唱法中的各種聲部,如女高音、男高音、女中音、男中音和男低音不同的表達(dá)方式的感受,筆者相信一定會(huì)受益無(wú)窮。
對(duì)于優(yōu)秀藝術(shù)的感知,不能采用“廁所讀物”的方式,或者所謂文化休閑和文化消費(fèi)的方式來(lái)獲得,而要理解人生獲得美感是一條艱辛的道路,唯有學(xué)習(xí)和通過(guò)深刻的藝術(shù)體驗(yàn)與必要的欣賞準(zhǔn)備才能真正感受到藝術(shù)的偉大,進(jìn)而體會(huì)人生的甘苦。
歌劇的歷史是由偉大的作曲家、戲劇家和他們的偉大作品構(gòu)成的。其實(shí)這些偉大的藝術(shù)家和你我一樣,都是經(jīng)歷了生老病死和感情折磨的普通人。他們的偉大在于通過(guò)創(chuàng)造了一系列劇中的人物達(dá)到不朽。這些劇中人物的形象和他們的命運(yùn),不僅僅是他們那個(gè)時(shí)代的代表性人物,同時(shí)也是超越了那個(gè)時(shí)代的英雄。所有的觀眾正是通過(guò)對(duì)這些人物的了解,對(duì)這部作品的欣賞,從而體驗(yàn)了“不朽”,并將這樣的情感“移情”到自己的身上,為平凡的人生找到藝術(shù)和智慧的光芒。